July 13th, 2008

Pip Boy

Украинство

В записи о книжной выставке я уже писал как меня расстраивает разгул украинофилии. Давным-давно в детстве украинский язык был просто чем-то забавным и необычным. В школе он уже серьезно доставал. В институте от него постоянно приходилось уклоняться. После окончания института, когда казалось бы все кончилось он начал меня преследовать и в простой жизни. В рекламе, в самых нелепых форах на телевидении. Однажды, переключая каналы я испытал шок от вида Дом-2 с переводом на украинский. С недавних пор украинский язык исключил возможность просмотра фильмов в кинотеатрах. Вернее ходить в кинотеатры можно, но зачем? Не буду же я за деньги, причем довольно немалые слушать то, что мне неприятно. Если бы фильмы показывали без перевода, это еще ладно. Но лучше уж никак, чем так как теперь. Что будет дальше неизвестно. Во всяком случае, ничего хорошего в ближайшее время не предвидится. Тем не менее, хочется вспомнить, как эволюционировало мое понимание того, чем является украинский язык.
Впервые украинский язык я услышал в детстве, на рынке, где сельские жители продавали плоды своего труда. Соответственно до школы я искренне считал, что на украинском языке принято говорить в деревне, а на русском в городе. Мои наблюдения только подтверждали эту теорию и я больше не интересовался этим вопросом. В школе стало понятно, что украинский язык – это язык прошлого, можно сказать вспомогательный. Поначалу заниматься им было даже забавно. Приближались 90-е годы. В свеженапечатанных учебниках роль украинского языка значительно преувеличивалась. Особенно это стало понятно, когда мы добрались до истории Украины. Когда мне приходилось читать учебник Грушевского я думал что это я такой плохой ученик, раз учебник кажется мне унылой тягомотиной. Я ведь тогда не знал, каким мудаком был Грушевский и вся его работа оплачена Австро-Венгрией. История Украины состояла из таких елочных событий, что была попросту смертельно скучна для школьников. Никакого разах, как в красочных советских учебниках про древний мир или средневековье в ней не было. И до чего же мерзко было узнать, что в институте на курсе истории придется учить это все по второму кругу. Но вот исполняется 10 лет с тех пор, как я окончил школу и пять лет со времени окончания института. И что же я думаю об украинском языке. А думаю я тоже, что и до школы. Что настоящий украинский язык – это язык деревни, а все остальное – лишь глупые инсинуации и профанация.
Ну а теперь немного подробнее, чтобы понятнее было.
Collapse )
Данный текст не рекомендуется людям с оранжевой чумкой и прочим сочувствующим. Также прошу обратить внимание что я не историк. Я просто описываю, как вижу проблему в целом. Чтобы полностью раскрыть такую тему нужно писать книгу. Поста в ЖЖ для этого не достаточно.
promo live13 may 11, 2014 17:58 46
Buy for 50 tokens
Примерно неделю назад я писал, что заинтересовался этой online-книжкой http://gameprogrammingpatterns.com/ и решил сделать ее перевод. Сам я мог бы ограничиться и английским вариантом, но думаю многим перевод пригодится. В прошлом я уже занимался переводом книг. Не как основной работой. Так,…